1. Отделение иностранных языков ЕИ КФУ
  2. Бакалавриат и специалитет Отделения иностранных языков ЕИ КФУ
  3. Перевод и переводоведение (английский язык, немецкий язык) в Отделении иностранных языков ЕИ КФУ

Елабужский институт КФУ Отделение иностранных языков Лингвистика (45.03.02)

Где и кем работать после бакалавриата по программе "Перевод и переводоведение (английский язык, немецкий язык)", окончив Отделение иностранных языков Елабужского института КФУ

  • от 184 320
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2025 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 22 бюджет. места
  • 3 платных места
  • 4 года обучения

Поделиться с друзьями

Карьера после окончания Отделения иностранных языков Елабужского института КФУ по программе "Перевод и переводоведение (английский язык, немецкий язык)"

Специалисты обретают следующие профессиональные компетенции:    

  • владеет методикой предпереводческих алгоритмов анализа письменного текста, способствующих точному восприятию исходного высказывания, прогнозированию вероятного когнитивного диссонанса и несоответствий в процессе перевода и способов их преодоления
  • владеет методикой подготовки к выполнению письменного перевода, включая ориентированный поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях
  • умеет составлять системное представление о сфере человеческой деятельности или области знаний, связанных с темой перевода
  • владеет методикой использования словарей, включая электронные
  • знает основные способы достижения эквивалентности в письменном переводе и умеет применять основные лексико-грамматические и синтаксические трансформации (приемы перевода): компрессия, компенсация, генерализация, конкретизация, антонимический перевод, описательный перевод, логическое развитие понятий и т.д.
  • умеет правильно оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе
  • знает основные способы достижения эквивалентности в устном переводе и ограниченно умеет применять основные лексико-грамматические и синтаксические трансформации (приемы перевода)
  • имеет представление об этике устного перевода и т.д.